「傾向」是個極小型文化工作室,也是小眾、出版經典類國際文學譯著及流亡作家作品的獨立出版社,出版有流亡年代叢書 ,以雙語詩集、流亡文學為主。 Tendency -- exploring world literature, humanities and fine arts.
2009年2月19日 星期四
策蘭之夜
策蘭是誰?策蘭是二戰後最重要的德語詩人。
策蘭是誰?策蘭是見証奧許維茲大屠殺歷史的代表性詩人。
策蘭是誰?策蘭是最具獨特個人語言的現代詩人。
《策蘭傳》和《策蘭詩選》催生者貝嶺認為﹕「策蘭是二十世紀最深的詩人,也是二十世紀最傷的詩人。」
保羅‧策蘭(Paul Celan), 1920年生於布科維納的切爾諾維茨(今屬烏克蘭),1942年,猶太裔雙親相繼於納粹集中營中被殺害。1944年,他攜帶《德法辭典》與《英德辭典》開始流亡,經布加勒斯特、維也納,最後在巴黎棲居二十年,1952年,他的〈死亡賦格〉一詩震撼德國,1970年4月,他跳入巴黎塞納河,自殺身亡。
策蘭歷經人世的黑暗,從德文、希伯來文、羅馬尼亞文、俄文到法文,多語言文化的流亡背景,這一切,使得他詩作豐富又複雜。每年,德國國會為二戰中受難猶太人的哀悼和懺悔儀式上,策蘭詩作〈死亡賦格〉是必被朗誦的詩。沃夫岡‧埃梅里希(Wolfgang Emmerich)的《策蘭傳》(Paul Celan)是德語文壇公認寫得最好的策蘭研究傳記之一,此書篇幅不長,卻對策蘭的生平和詩作有著深刻而淵博的探討。
繼台北之後,四月是策蘭的逝世月,香港將有「紀念策蘭詩朗誦會」。2010年是策蘭逝世四十週年,傾向出版社準備在北京、巴黎、法蘭克福、紐約、波士頓等地相繼舉辦「策蘭之夜」,而台北是此系列活動的首夜。 《策蘭傳》是中文世界第一本、也是唯一的一本策蘭傳記。《策蘭傳》和譯了六年,德中對照、逾五百頁的孟明譯《策蘭詩選》(將在策蘭逝世四十週年前出版)一起,為幾乎對策蘭一無所知的中文世界展示了較為完整的策蘭。
當晚的主要節目有﹕貝嶺介紹策蘭生平,《策蘭傳》和《策蘭詩選》的出版歷程、策蘭生平影像、在地詩人用中文、在地德國學者以德語分別朗誦策蘭詩作,策蘭讀詩的原聲錄音,傑出鋼琴家魏樂富與葉綠娜伉儷以戰爭受難為主題的雙鋼琴演奏。多位台灣詩人、作家也以自已的聲音來詮釋策蘭的詩作。
這一夜,讓我們為策蘭守靈。
現場有剛出版的《策蘭傳》出售,也有《策蘭詩選》試讀夲。
台北的「策蘭之夜」竭誠邀請您。
時間:2月16日(週一) 晚7點30分
地點:台北德國文化中心(台北市中正區和平西路一段20號12樓),捷運古亭站8號出口。
詢問電話:(02)2365-7294#120/ (02)2932-2057
節目單:
一、開場致辭 德國文化中心 葛漢主任
二、策蘭文學生涯與生平影像介紹、《策蘭傳》出版和《策蘭詩選》進度介紹 貝嶺
三、蕭斯塔高維契 雙鋼琴組曲 作品六 前奏曲 (DMITRI SCHOSTAKOWITSCH Suite [for Two Pianos], Op.6 Prelude )魏樂富/葉綠娜
四、拉赫曼尼諾夫《淚水》選自雙鋼琴幻想曲第一號組曲 SERGEJ RACHMANINOFF
Fantaisie (tableaux), Op. 5 (Fantasy; Suite No. 1) 3. Les larmes (Largo di molto)魏樂富/葉綠娜
五、策蘭詩朗誦與雙鋼琴曲
1.Nähe der Gräber 墓畔 (孟明 譯) 貝嶺/盧昭烈(Mr. Stefan Rummel)
2.Erinnerung an Frankreich 法國之憶 (梁晶晶 譯) 江文瑜/何乏筆 (Dr. Fabian Heubel)
3.Nachtstrahl 夜光曲 (孟明 譯) 羅智成/盧昭烈
4.Corona 花冠 (梁晶晶 譯) 貝嶺/何乏筆
5.Todesfuge 死亡賦格曲 (孟明 譯) 管管/盧昭烈
6.Todesfuge 死亡賦格 (梁晶晶 譯) 貝嶺/何乏筆
*李斯特- 魏樂富: 神怒之日音樂會改編曲《死亡之舞》 FRANZ LISZT
Concert Paraphrase on Dies Irae (Totentanz) arr. ROLF-PETER WILLE excerpts魏樂富/葉綠娜
7.Nächtlich geschürzt 夜下花唇 (孟明 譯) 貝嶺/魏樂富 (Mr. Rolf-Peter Wille)
8.Tenebrae 黑暗 (孟明 譯) 貝嶺/盧昭烈
* 巴哈-布梭尼 -魏樂富「救世主到臨」聖詠前奏曲(JOHANN SEBASTIAN BACH arr. FERRUCCIO BUSONI, ROLF-PETER WILLE Nun komm’ der Heiden Heiland (Chorale Prelude) 魏樂富/葉綠娜
9.Zürich, zum Storchen 蘇黎世,鸛屋(孟明 譯) 貝嶺/盧昭烈
10.Heddergemüt 亂麻心緒 (孟明 譯) 蔡詩萍/何乏筆
11.Die nachzustotternde Welt 這個只能結結巴巴跟隨的世界 (孟明 譯) 楊小濱/盧昭烈
六、策蘭朗誦詩〈死亡賦格〉原聲錄音播放
七、蕭斯塔高維契 雙鋼琴組曲 作品六 前奏曲DMITRI SCHOSTAKOWITSCH Suite [for Two Pianos], Op.6 Prelude 魏樂富/葉綠娜
八、來賓感言
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言