2010年8月29日 星期日

貝嶺與米奇尼克在波蘭會面 (2010.08.28)


中國流亡詩人貝嶺在波蘭華沙會米奇尼克(組圖)
2010-08-31

中國流亡詩人貝嶺在波蘭華沙會米奇尼克及其報社同仁。雙方就共同關心的反抗共產黨專制的文學問題、知識份子問題、社會問題,尤其是米奇尼克七月份訪問北京的情況,及其後產生的反應進行了交流。自由亞洲電臺特約記者天溢德國報導



圖片:米奇尼克與貝嶺 (天溢提供)




波蘭著名持不同政見知識份子米奇尼克,在七十年代中期後,曾經因為反對共產黨專制在波蘭及其在西方都產生過非常大的影響。但是對於中國知識界來說直到九十年代以前,米奇尼克都是陌生的。最近,由於七月份他到北京訪問的時候的三場座談會,在中國海內外異議人士中產生了激烈的爭論,而使得他突然成為海內外中文媒體的一個焦點人物。為此,流亡美國的著名詩人、出版家貝嶺先生,上周在東歐旅行訪問的時候,週末特別在華沙會見了米奇尼克先生。

關於這次會見,記者採訪了貝嶺先生。貝嶺先生說:“因為米奇尼克先生七月份去了中國,所以他也非常想瞭解一下他去中國之後在中文世界的反應,所以他邀我二十八號晚上跟他一起吃晚飯。我就從布拉格趕到了華沙,在一個非常有歷史意義的餐館,我發現這個餐館,從達賴喇嘛到德國總理默克爾都在裡面吃過飯。米奇尼克先生和他的執行主編海琳娜,還有他們的駐中國記者瑪麗亞都參加了晚飯,還有我們一起去馬其頓的詩人,當地的漢學家。”

對於會見時的交流內容,貝嶺先生具體介紹說,“我們花了很多時間特別探討了當年前東歐的流亡作家和知識份子對於波蘭的和平革命和文化復興的影響。我們談到了諾貝爾文學獎獲得者流亡詩人米沃什的影響,談到貢布諾維奇,他是一位小說家,他一九六九年過世。米奇尼克特別對我推薦,一定要想辦法把這位作家在流亡時候寫的日記翻譯成中文。他們認為,波蘭的民眾、文化界認為這是他一生中最好的作品。這個部分我們還沒有看到中文翻譯。同時我們也談到了辛波斯卡,另外一位住在克拉科夫的詩人。同時我們也探討了赫爾伯特,波蘭最重要的一位獨立的跟共產黨政權不妥協的詩人,他在他們國家的影響。這就是說我們有一個非常好的交談。”


grp2a
圖片:米奇尼克與執行主編海琳娜在八月二十八號與貝嶺晚餐會見交談中 (天溢提供)

關於人們現在關注的,七月份米奇尼克訪問北京一事,貝嶺先生說,“他第一次知道,他在中國的訪問引起了非常大的反響,從知識界到流亡知識份子,各種各樣的意見。他也對此感到很訝異。這個交談其實也在很大程度上澄清了很多最近圍繞米奇尼克訪問中國由於翻譯而造成的一些誤會和問題。因為我們直接採用的是波蘭文和中文來進行,並沒有使用第三國語言。我們從八點一直到晚上十一點半有一個非常長的交談。參加的還不止是他,他的編輯部的成員也在坐。因為執行主任是陪他去中國的。”

當然還有一個我們現在可以說的好消息,那就是米奇尼克先生願意在將來,在華沙為中國國內知識份子、流亡知識份子和東歐知識份子,甚至包括臺灣知識份子,一起做一個多邊論壇交流。”

有關貝嶺先生與米奇尼克會見中涉及的七月份米奇尼克訪問北京的一些具體問題,記者將會繼續報導。


以上是自由亞洲電臺特約記者天溢由德國發來的報導。


----------------------

有關 米奇尼克的文章
 誰是亞當•米奇尼克? 作者:崔衛平 http://www.chinainperspective.org/ArtShow.aspx?AID=7258
(反權威的造反——丹尼·科恩-邦迪訪談米奇尼克(1987)http://www.xschina.org/show.php?id=2073
(通往公民社會:展望波蘭民主——約翰·肯尼訪談米奇尼克)http://www.xschina.org/show.php?id=2074
質疑米奇尼克作者﹕仲維光 http://hk.epochtimes.com/10/7/22/121572.htm
米奇尼克和中國公民對話 http://ieemdai.blogspot.com/2010/08/blog-post_7934.html
米奇尼克給中國知識份子的啟示/曹長青http://www.chinesepen.org/Article/sxsy/200911/Article_20091119020143.shtml
後極權和東歐知識份子政治http://intermargins.net/intermargins/TCulturalWorkshop/academia/socialism/social03.htm
我將終生記得那一天 (這篇很重要)  http://usinfo.americancorner.org.tw/st/democracyhr-chinese/2009/September/20091109102414maswerc4.924738e-02.html